小テストジェネレーター

英作文問題(AI添削)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

問題文

ベトナムでは、コーヒーに練乳を入れたものを飲むのがふつうだ。

無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!

ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。

他のユーザーの回答

2025年03月29日 22時27分 ID:10626

In Vietnam,it is natural that people drink coffee with condensed milk

この問題に回答すると表示されます

点数: 80点
🙂
「ふつうだ」を「natural」と訳していますが、「common」や「usual」の方が自然です。また、文中のカンマの後にスペースを入れるとより読みやすくなります。

2025年03月29日 22時26分 ID:10625

In Betnam,drinking coffee in milk is common.

この問題に回答すると表示されます

点数: 50点
😐
「Betnam」は「Vietnam」に修正が必要です。また、「in milk」は「with condensed milk」などにすると、元の文の意味を正確に伝えられます。「練乳」は「condensed milk」です。

2024年12月28日 18時44分 ID:8396

In Vietnam, they usually drink coffee with condensed milk.

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😊
翻訳はほぼ正確です。「ふつうだ」を「usually」と訳しているのは適切ですが、「they」を使うと主語が曖昧になる場合があります。「it is common to drink」などとするとより明確です。

2024年07月31日 13時49分 ID:4186

It is common to drink coffee with put in condensed milk in Vietnam.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
😐
「with put in condensed milk」の部分に誤りがあります。「with condensed milk」または「with added condensed milk」とすると自然です。

2024年07月03日 01時26分 ID:3498

In Vietnam, it's pretty common to drink coffee putting in condensed milk.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🙂
「putting in condensed milk」の部分が少し不自然です。「with」や「that has」を使うとより自然になります。例えば、「In Vietnam, it's pretty common to drink coffee with condensed milk.」

2024年06月28日 16時42分 ID:3404

In vietnam, drinking coffee with condensed milk is one of common customs.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🙂
「In Vietnam」の「Vietnam」は大文字にしましょう。また、「one of common customs」は自然ではないので、「it is common to drink coffee with condensed milk」とするのがよいでしょう。

2024年01月24日 21時04分 ID:1362

In Vietnam, many people drink coffee with condensed milk.

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
🙂
翻訳はほぼ正確ですが、「ふつうだ」は "it is common to" と訳すともっと原文の意味に近くなります。「many people」は間違いではありませんが、「common」を使うと一般的な習慣であることをより正確に伝えられます。

2023年11月20日 15時32分 ID:450

In Vietnam, it is common to drink coffee added to condensed milk.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🤔
英訳の文法に少し問題があります。「コーヒーに練乳を入れたもの」は、"coffee with condensed milk" という表現が自然です。また、"added to" は不要で、その部分を修正する必要があります。