問題文
無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!
ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。
2024年08月28日 16時41分 ID:4985
点数: 70点
🙂
「変わらないもの」は "something unchanging" や "something constant" と訳すと自然です。また、「一度しかない人生を大切に歩もうと思います」は "I will cherish my one and only life" などとするとより良いです。
2023年11月16日 12時50分 ID:321
点数: 85点
🙂
翻訳は全体として理解できますが、いくつかの表現が自然な英語になっていません。「一度しかない人生を大切に歩もう」という部分は "I will cherish my life because it is just once" ではなく、"I will cherish my one and only life" などと言い換えるとより自然です。また、「変わらないものを見つけ出し」という部分は "find out what never changes" よりも "discover what remains constant" のように言い換えるとより英語らしい表現になります。