問題文
無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!
ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。
2024年08月13日 23時33分 ID:4560
点数: 90点
😊
全体的に良い翻訳ですが、細かいミスがあります。"programers"は"programmers"が正しい綴りです。
2024年07月02日 22時03分 ID:3483
点数: 90点
😊
ほぼ正確ですが、「直線的に増える」を「proportionally」と訳すより、「linearly」とする方がより直訳に近くなります。
2024年07月02日 13時51分 ID:3465
点数: 70点
🙂
「プログラマーがバグを見つけるとき」は "When a programmer finds a bug" とするのが自然です。また、「直線的に増える」は "increases linearly" が適切です。
2024年06月13日 19時22分 ID:3118
点数: 70点
🙂
「programers」は「programmers」と綴ります。また、「increase」は「increases」にする必要があります。「直線的に増える」は「drastically increase」ではなく、「linearly increases」がより正確です。
2024年05月22日 13時55分 ID:2553
点数: 90点
😊
全体的に良いですが、「cofee」が「coffee」とスペルミスがあります。また、"he" を "they" にすると性別に関係なく使えます。
2023年11月27日 21時06分 ID:651
点数: 90点
🙂
翻訳はほとんど正確ですが、「直線的に」のニュアンスが少し弱いかもしれません。より正確には、"increases linearly" を "increases in a linear fashion" と表現することで、直線的な増加を明確に示すことができます。