小テストジェネレーター

英作文問題(AI添削)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

問題文

過去10年間で物価が30%上昇した。

無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!

ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。

他のユーザーの回答

2025年04月01日 11時58分 ID:10664

Prices increase 30 percent in past a decade.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
😐
時制と冠詞の使い方に注意が必要です。「過去10年間で」は過去形を使うべきです。また、「a decade」ではなく「the past decade」が適切です。

2025年02月06日 11時39分 ID:9371

Prices of things increased thirty percent during the past decade.

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😊
翻訳はほぼ正確ですが、「物価」が「prices of things」と訳されています。「prices」だけでも意味は伝わります。

2024年12月30日 23時06分 ID:8441

Prices have risen by 30 percent during the last decade.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😊
翻訳は正確で、元の文の意味を適切に伝えています。「過去10年間で」を「during the last decade」と訳している点も適切です。

2024年09月26日 22時40分 ID:5769

commodity prices has increased by 30 percent in the past 10 years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 80点
🙂
「commodity prices」は複数形なので、「has」ではなく「have」を使うべきです。また、文の最初は大文字で始める必要があります。

2024年08月04日 22時02分 ID:4273

The prices are increasing 30 percent in this 10 years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 50点
🙂
「過去10年間で」は「in the past 10 years」と訳すとよいでしょう。また、「上昇した」は過去形なので、「have increased」を使いましょう。

2024年07月03日 01時23分 ID:3497

The prices have risen by 30% over the last decade.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😊
翻訳は非常に正確で、元の文の意味をしっかりと伝えています。

2024年06月18日 22時06分 ID:3197

Prices have gone up 30% over the past ten years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😊
翻訳はほとんど正確ですが、細かい部分で改善の余地があります。「gone up」を「increased」にするとよりフォーマルです。また、「%」は「%」と表記するのが一般的です。

2024年06月13日 19時23分 ID:3119

the price of goods increased by 30% last 10 years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🙂
「the price of goods」は「物価」として適切ですが、文の構造に改善の余地があります。「過去10年間で」は「in the past 10 years」または「over the last 10 years」と訳すと自然です。文の最初の「The」を忘れないようにしましょう。

2024年01月24日 21時17分 ID:1367

The cost of things had increased by thirty percents for ten years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点

翻訳の一部に誤りがあります。「30%上昇した」は "increased by thirty percent" と訳すべきです。「percents」ではなく単数形の「percent」を使います。また、"for ten years" は "over the past ten years" の方が自然です。"the cost of things" は "prices" と表現した方が一般的です。

2023年12月11日 18時12分 ID:860

Thing value were rose for last ten years

この問題に回答すると表示されます

点数: 40点
😓

「物価」は "consumer prices" や "the cost of living" と訳すことができます。また、「上昇した」は "have risen" または "increased" を用いると良いでしょう。そして、"for the last ten years" は時間の流れを示しているので、完了形を用いて "over the past ten years" と表現するのが適切です。"Thing value" という表現は不自然です。

2023年11月20日 12時03分 ID:441

Commodity prices have risen by 30 percent over the last ten years.

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
🙂
翻訳はほぼ正確ですが、「物価」はcommodity pricesよりもgeneral pricesやthe cost of livingと訳すのが一般的です。Commodity pricesは特定の商品の価格に限定されることがあります。