小テストジェネレーター

英作文問題(AI添削)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

問題文

私は半年間ノルウェーに留学して組織心理学を学んだ。

無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!

ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。

他のユーザーの回答

2025年04月04日 21時15分 ID:10707

I went to Norway in half year,and learnt psychology of organization.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
😊
「半年間」は「for half a year」と訳すと自然です。また、「組織心理学」は「organizational psychology」と表現します。「学んだ」は「studied」が適切です。さらに、「in half year」ではなく「for half a year」とすることで、期間を示す表現がより正確になります。

2025年02月06日 11時35分 ID:9370

I have studied aboard in Norway for half a year and learned Organisational Psychology.

この問題に回答すると表示されます

点数: 80点
😊
「studied aboard」は「studied abroad」が正しい表現です。「半年間」は「for half a year」で問題ありませんが、文全体の時制に注意し、「have studied」より「studied」の方が自然です。また、「Organisational Psychology」は文脈に応じて「organizational」とアメリカ英語にすることも考慮してください。

2024年08月04日 22時01分 ID:4272

I studied in Norway for half year and studied about Organizational Psychology.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🙂
「半年間」は for half a year とするのが自然です。また、「studied about」よりも「studied」の方が適切です。「留学して」のニュアンスも少し不足していますので、「I studied abroad in Norway for half a year and studied Organizational Psychology.」とするとより正確です。

2024年06月21日 14時15分 ID:3248

I studied abroad in Norway and studied organization psychology for six months there.

この問題に回答すると表示されます

点数: 80点
🙂
「organization psychology」は「organizational psychology」がより適切です。また、"I studied abroad in Norway for six months and studied organizational psychology." の方が自然です。

2023年12月14日 15時28分 ID:900

I learned recoganize when nolwei exceng for half years

この問題に回答すると表示されます

点数: 30点
😓
この翻訳にはいくつかの誤りがあります。まず、"nolwei"は"Norway"と綴ります。"exceng"は"exchange"の誤りでしょうか。"recoganize"は"learned"に相当する単語ですが、文脈に合っていません。"組織心理学"は"organizational psychology"と訳すことができます。また、"半年間"は"for half a year"または"six months"と訳せます。全体の文の構造も見直す必要があります。

2023年11月20日 11時53分 ID:438

I studied organizational psychology in Norway for half a year.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
🙂
この翻訳は正確です。元の文の意味を適切に伝えており、「半年間」を "for half a year" と表現し、「留学して」を "studied ... in Norway" と翻訳している点も良いです。

2023年11月19日 13時29分 ID:419

I had studied abroad for a half year in Norway and I had studied phycology of organizations

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🤔
「半年間」は"for half a year"と翻訳するのが自然です。「組織心理学」の綴りに注意しましょう。正しくは"organizational psychology"です。また、時制の一貫性に注意が必要です。「留学して学んだ」は過去形で表現されるべきで、過去完了形を使う必要はありません。