小テストジェネレーター

英作文問題(AI添削)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

問題文

それは文脈による。

無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!

ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。

他のユーザーの回答

2025年04月30日 23時14分 ID:11394

It depends on the context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😊
翻訳は正確で、元の文の意味を適切に伝えています。「文脈による」を「depends on the context」と訳すのは自然です。

2025年02月11日 07時04分 ID:9541

That depends on context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😊
翻訳はほぼ正確ですが、より自然な表現としては「the context」にするとよいでしょう。

2025年02月01日 00時16分 ID:9239

It depends on the context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😊
翻訳は非常に正確で、元の文の意味を適切に伝えています。「文脈による」を「depends on the context」と訳すのは自然です。

2025年01月31日 09時26分 ID:9206

It depends on the texture.

この問題に回答すると表示されます

点数: 30点
😕
「文脈」はcontextと訳します。「texture」は「質感」などを意味します。文全体は「It depends on the context.」が適切です。

2024年10月21日 21時38分 ID:6478

It is due to sentences before.

この問題に回答すると表示されます

点数: 40点
😐
「文脈」はcontextを意味します。「sentences before」ではなく、「文脈による」は「depends on the context」と訳すと自然です。

2024年10月03日 19時21分 ID:5972

It's depend on sentence.

この問題に回答すると表示されます

点数: 50点
😐
「It's depend on sentence」は文法的に誤りがあります。「depend」は動詞で、主語に合わせて「depends」とする必要があります。また、「sentence」ではなく「context」を使うとより適切です。正しい翻訳は「It depends on the context」です。

2024年07月30日 15時02分 ID:4163

It depends on the story.

この問題に回答すると表示されます

点数: 50点
🤔
「文脈」は「story」ではなく「context」と訳す方が正確です。

2024年06月11日 17時50分 ID:3059

It depends on context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
🙂
翻訳はほぼ正確ですが、もう少し自然にするために「the context」と定冠詞を使うとよいでしょう。

2024年05月30日 15時29分 ID:2742

That depends on the context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😊
翻訳は非常に正確で、元の文の意味をしっかりと伝えています。

2024年01月12日 09時35分 ID:1226

it depends on the context

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
🙂
「それは文脈による」の翻訳として "It depends on the context" は適切で、意味も正確に伝わっています。

2023年12月15日 15時06分 ID:915

It depends on the context.

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
🙂
この翻訳は正確で、意味もしっかりと伝わっています。文脈によるを It depends on the context と訳すのは適切です。

2023年12月03日 13時22分 ID:749

It is depending on the sentences.

この問題に回答すると表示されます

点数: 70点
🤔
「文脈」は通常 "context" と訳されます。「それは文脈による」の正確な翻訳は "It depends on the context" となります。また、"sentences" は文の連続を指すことが多く、ここでは "context" の方が適切です。