小テストジェネレーター

英文和訳問題(AI添削)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

問題文

Having finished the report, I took a short break.
分詞構文(完了)。

無料会員登録をすると、あなたの回答をAIに添削してもらえます!

ただし、英作文など一部の問題は有料会員限定です。

他のユーザーの回答

2025年10月31日 11時51分 ID:16076

レポートをやり終えたので、小休憩を取った

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😃
翻訳はほぼ正確です。ただし、「やり終えたので」より「終えた後で」とすると、もう少し自然な表現になります。

2025年10月31日 10時09分 ID:16070

レポートを書き終えたので、少しの休憩を取った

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😊
全体的に良い翻訳ですが、「書き終えたので」よりも「書き終えて」の方が、原文の「Having finished」に近いニュアンスです。

2025年10月29日 10時03分 ID:16038

レポートが終わったとき、私は短い休憩を取った

この問題に回答すると表示されます

点数: 85点
😃
文の意味は伝わりますが、「レポートが終わったとき」よりも「レポートを終えて」の方が自然です。構文を活かして、「レポートを終えて、私は短い休憩を取った」とするとより良いでしょう。

2025年10月25日 09時31分 ID:15946

リポートを終えたので、短い休憩をとった

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😃
翻訳はほぼ正確です。「リポートを終えたので」の部分は「リポートを終えた後で」とすることで、より自然な表現になります。

2025年10月22日 16時07分 ID:15878

私はレポートを終わらせ、小休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😊
ほぼ正確な翻訳です。ただし、「終わらせ」の部分を「終え」とすると、より自然な表現になります。

2025年10月15日 23時50分 ID:15753

レポートを終えたので、短い休憩を挟んだ

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😊
翻訳はほぼ正確です。文脈的には「挟んだ」より「取った」の方が自然かもしれません。

2025年10月07日 21時55分 ID:15555

レポートを終えたので、私は短い休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 98点
😊
ほぼ正確な翻訳です。ただ、「ので」を使わずに、「レポートを終えて」とすると、より自然な表現になります。

2025年10月04日 13時03分 ID:15469

レポートは終わっていたので、わたしは短い休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 75点
🙂
「レポートは終わっていたので」とするより、「レポートを終えたので」とする方が、原文の意味により近いです。

2025年10月02日 19時10分 ID:15415

レポートが終わった後、私は少し休憩をした。

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😊
翻訳はほぼ正しいですが、「レポートが終わった後」は「レポートを終えて」とすると、より自然な表現になります。

2025年09月30日 03時42分 ID:15335

そのレポートを書き上げたので、私は小休憩を取った。

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😃
全体的に良い翻訳です。ただ、「書き上げたので」よりも「書き終えて」とすると、より自然な表現になります。

2025年09月27日 23時23分 ID:15277

レポートが終わったので、私は少し休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 90点
😃
全体的に良い翻訳です。ただし、「レポートが終わったので」よりも「レポートを終えて」の方が文脈に合うかもしれません。

2025年09月27日 09時38分 ID:15258

レポートが終わったので、少しだけ休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😃
翻訳はほぼ正確です。文脈的に「レポートを終えたので」としても自然です。細かいニュアンスとしては、「レポートを仕上げたので」とすると、より原文に近いかもしれません。

2025年09月26日 23時51分 ID:15250

報告書を終わらせ、私は短い休憩をとった。

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
🙂
全体的に正しい翻訳です。ただ、「報告書を終わらせ」の部分を「報告書を終え」とすると、より自然な表現になります。

2025年09月26日 03時32分 ID:15226

レポートを終えたので、短い休憩を取った。

この問題に回答すると表示されます

点数: 100点
😃
翻訳は非常に正確です。文法的にも自然で、意味も正しく伝わっています。

2025年09月25日 19時45分 ID:15212

レポートを終わらせて、短い休憩を取った。

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😃
全体的に自然で正確な翻訳です。ただ、「終わらせて」よりも「終えて」の方がより自然かもしれません。

2025年09月25日 02時31分 ID:15195

課題を終わらしたので、私は短い休憩をした

この問題に回答すると表示されます

点数: 85点
🙂
「課題を終わらしたので」という表現は意味が通じますが、「終わらせたので」とする方が自然です。また、「短い休憩を取った」と言うとさらに良いでしょう。

2025年09月23日 13時40分 ID:15155

レポートを終えたので、私は少し休憩を取った。

この問題に回答すると表示されます

点数: 95点
😃
全体的に良い翻訳です。文法的にも正しいです。ただし、「レポートを終えたので」の「ので」は「て」でも自然です。「レポートを終えて、私は少し休憩を取った」とすると、よりスムーズです。